Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Δανέζικα - Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΔανέζικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sommer
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Thank you for contacting Dell’s Fast-Track Dispatch on “sContact Date”. At Dell we are committed to delivering the best Customer Experience to our customers. Valuable feedback regarding your experience with Dell’s Fast-Track Dispatch will help us improve our internal processes and provide better service to you

τίτλος
Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på "Kontakt datoen".
Hos Dell er vi forpligtet til at give vores kunder den bedste kundeoplevelse.
Værdifuld tilbagemelding angående Deres erfaring med Dells Hurtig-ekspedition vil hjælpe os med at forbedre vores interne informationsbehandling og yde Dem en mere attraktiv service.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tak for din hjælp, men som jeg har sagt, jeg bliver ""sku"" også ved for jeg er fra ÅLborg,
en god gammel stædig jyde.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 11 Μάϊ 2008 18:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάϊ 2008 19:08

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Du savner lige ordbogen. Customer experience hedder kundeoplevelse, ikke Hurtig-ekspedition service. Experience hedder erfaring på dansk. Og så mangler der et n i behandling.