Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Данська - Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДанська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...
Текст
Публікацію зроблено sommer
Мова оригіналу: Англійська

Thank you for contacting Dell’s Fast-Track Dispatch on “sContact Date”. At Dell we are committed to delivering the best Customer Experience to our customers. Valuable feedback regarding your experience with Dell’s Fast-Track Dispatch will help us improve our internal processes and provide better service to you

Заголовок
Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på "Kontakt datoen".
Hos Dell er vi forpligtet til at give vores kunder den bedste kundeoplevelse.
Værdifuld tilbagemelding angående Deres erfaring med Dells Hurtig-ekspedition vil hjælpe os med at forbedre vores interne informationsbehandling og yde Dem en mere attraktiv service.
Пояснення стосовно перекладу
Tak for din hjælp, men som jeg har sagt, jeg bliver ""sku"" også ved for jeg er fra ÅLborg,
en god gammel stædig jyde.
Затверджено wkn - 11 Травня 2008 18:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Травня 2008 19:08

wkn
Кількість повідомлень: 332
Du savner lige ordbogen. Customer experience hedder kundeoplevelse, ikke Hurtig-ekspedition service. Experience hedder erfaring på dansk. Og så mangler der et n i behandling.