Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Danskt - Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktDanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Thank you for contacting Dell’s Fast-Track...
Tekstur
Framborið av sommer
Uppruna mál: Enskt

Thank you for contacting Dell’s Fast-Track Dispatch on “sContact Date”. At Dell we are committed to delivering the best Customer Experience to our customers. Valuable feedback regarding your experience with Dell’s Fast-Track Dispatch will help us improve our internal processes and provide better service to you

Heiti
Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Tak fordi De har kontaktet Dells Hurtig-ekspedition på "Kontakt datoen".
Hos Dell er vi forpligtet til at give vores kunder den bedste kundeoplevelse.
Værdifuld tilbagemelding angående Deres erfaring med Dells Hurtig-ekspedition vil hjælpe os med at forbedre vores interne informationsbehandling og yde Dem en mere attraktiv service.
Viðmerking um umsetingina
Tak for din hjælp, men som jeg har sagt, jeg bliver ""sku"" også ved for jeg er fra ÅLborg,
en god gammel stædig jyde.
Góðkent av wkn - 11 Mai 2008 18:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 19:08

wkn
Tal av boðum: 332
Du savner lige ordbogen. Customer experience hedder kundeoplevelse, ikke Hurtig-ekspedition service. Experience hedder erfaring på dansk. Og så mangler der et n i behandling.