Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - zamanı geldiÄŸinde göreceÄŸiz boÅŸtaki fiiili
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
zamanı geldiğinde göreceğiz boştaki fiiili
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
DMACKEY87
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
zamanı geldiğinde göreceğiz boştaki fiiili
τίτλος
When the time comes we'll see the useless action.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
When the time comes we'll see the useless action.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
without context this is difficult
alternatively"...we'll see how useless the action is"
useless/neutral
action/deed/verb/performance/behaviour
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 21 Μάϊ 2008 02:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Μάϊ 2008 04:55
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What about :
" we'll see how useless the action/act is"?
19 Μάϊ 2008 04:57
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
ok, but since it's an interpretation of the litt text im not sure about im gonna put it in remarks.
maybe during the poll we'll get certainty