Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Dermirtas kasabasi has ünal kundura eli ile

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Dermirtas kasabasi has ünal kundura eli ile
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rama
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Dermirtas kasabasi has ünal kundura eli ile

alanya antalya
07400
Serkan Celik

benim adresim
tamam mi baba anneme selam ramonaya selam
sizleri seviyorum

τίτλος
Adresse
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Nesrin
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Serkan Celik
Demirtas Kasabasi Has ünal Kundura Eli
07400 Alanya Antalya

Das ist meine Adresse..In Ordnung Vater..Gruß an meiner Mutter und an Ramona..Ich liebe euch..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 22 Ιανουάριος 2006 11:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιανουάριος 2006 22:44

Rumo
Αριθμός μηνυμάτων: 220
Hallo Nesrin,
kannst du mir bitte erklären, was "Demirtas Kasabasi Has ünal Kundura Eli" heißt bzw. ist? Soll das ein Straßenname sein? Ich versteh das nicht so ganz...
Danke übrigens für deine Türkisch-Deutsch-Übersetzungen, sie sind relativ gut.

7 Ιανουάριος 2006 17:14

Nesrin
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Hallo Rumo,
also der „Demirtas“ ist der Ort.
Und „Has ünal Kundura Eli“ müsste die Straße sein.
Ich hoffe, dass ich dir weiterhelfen konnte.