Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - 0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
manue064
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya Erkeğe GÜVENME.
τίτλος
baiser
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
ebrucan
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
N'aies pas confiance en un homme ou une femme qui ne ferme pas ses yeux quand tu l'embrasses
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Botica
- 11 Οκτώβριος 2008 10:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Οκτώβριος 2008 00:14
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
"N'AIES PAS CONFIANCE"
une femme ou un homme