Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - 0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
Texto
Propuesto por
manue064
Idioma de origen: Turco
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya Erkeğe GÜVENME.
Título
baiser
Traducción
Francés
Traducido por
ebrucan
Idioma de destino: Francés
N'aies pas confiance en un homme ou une femme qui ne ferme pas ses yeux quand tu l'embrasses
Última validación o corrección por
Botica
- 11 Octubre 2008 10:21
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Octubre 2008 00:14
kfeto
Cantidad de envíos: 953
"N'AIES PAS CONFIANCE"
une femme ou un homme