Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - hanımefendi birazdan burada olacak.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
hanımefendi birazdan burada olacak.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ozlembck
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hanımefendi birazdan burada olacak.
τίτλος
Madam will be here in a little while.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Madam will be here in a little while.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 8 Νοέμβριος 2008 22:50
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Νοέμβριος 2008 22:40
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps it could be "Madam" instead of "Lady"...
7 Νοέμβριος 2008 22:42
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes, It could.
7 Νοέμβριος 2008 23:04
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Madam will be here in a little while.
Why he?
7 Νοέμβριος 2008 23:08
coseb
Αριθμός μηνυμάτων: 30
birazdan burada olacak kişi hanımefendi değil mi? Neden "he" kullandığınızı anlayamadım
8 Νοέμβριος 2008 00:04
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes you are right Merdogan, Thank you.