Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - hanımefendi birazdan burada olacak.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
hanımefendi birazdan burada olacak.
Tekstas
Pateikta
ozlembck
Originalo kalba: Turkų
hanımefendi birazdan burada olacak.
Pavadinimas
Madam will be here in a little while.
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Madam will be here in a little while.
Validated by
lilian canale
- 8 lapkritis 2008 22:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 lapkritis 2008 22:40
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Perhaps it could be "Madam" instead of "Lady"...
7 lapkritis 2008 22:42
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes, It could.
7 lapkritis 2008 23:04
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Madam will be here in a little while.
Why he?
7 lapkritis 2008 23:08
coseb
Žinučių kiekis: 30
birazdan burada olacak kişi hanımefendi değil mi? Neden "he" kullandığınızı anlayamadım
8 lapkritis 2008 00:04
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes you are right Merdogan, Thank you.