Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Jeg savner dig skatΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Παιδιά και έφηβοι | | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg savner dig skat | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | According to gamine's notification, I've add a "Jeg" to make the original a whole sentence /pias 081123. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Seni özledim,tatlım! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | bridged by gamine: "I miss you, honey". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 3 Δεκέμβριος 2008 23:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 23 Νοέμβριος 2008 20:55 | | | Hej Pia. Hvis du putter ""Jeg"" i begyndelsen af sætningen kan vi oversætte den.
=Jeg savner dig skat.==
kRAM
lENE. CC: pias | | | 23 Νοέμβριος 2008 21:03 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | | | | 23 Νοέμβριος 2008 21:14 | | | |
|
|