Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - geboorte van een klein meisje

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΙσπανικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
geboorte van een klein meisje
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ilse jodts
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen
Τελευταία επεξεργασία από Lein - 17 Φεβρουάριος 2009 10:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2009 19:27

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hoi Ilse,

Weet je zeker dat je 'betamen' en niet 'beamen' bedoelt?

Volgens Van Dale:
betamen: behoorlijk zijn; passen
beamen: 1 instemmen met; 2 de juistheid bevestigen van

17 Φεβρουάριος 2009 10:43

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Geen reactie. Ik weet vrij zeker dat je 'beamen' bedoelt en heb het daarom gecorrigeerd in je aanvraag. Laat maar weten als je echt 'betamen' wilde hebben.