Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Teksti
Lähettäjä Fatima Gomes
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
Huomioita käännöksestä
edited:
fazer ---> prestar

Otsikko
Pazartesi gününden itibaren....
Käännös
Turkki

Kääntäjä aqui_br
Kohdekieli: Turkki

Pazartesi gününden itibaren Adalet Divanı sınavlarına girmek için bir kursa başlayacağım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 17 Maaliskuu 2009 20:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Maaliskuu 2009 14:48

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Adalet Bakanlığı ...> Adalet Divanı

Adalet Divanı'na girme yarışı için

17 Maaliskuu 2009 20:37

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
uyarin icin tesekkurler, duzelttim!

CC: merdogan

18 Maaliskuu 2009 23:16

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
Valeu gente...!