Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΓερμανικάΑγγλικά

τίτλος
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sekitty
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

τίτλος
Looking forward to welcoming you in the...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 4 Ιούνιος 2009 22:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιούνιος 2009 23:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine