Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजर्मनअंग्रेजी

शीर्षक
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
हरफ
sekittyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

शीर्षक
Looking forward to welcoming you in the...
अनुबाद
अंग्रेजी

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Validated by Tantine - 2009年 जुन 4日 22:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 1日 23:48

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine