Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийНемецкийАнглийский

Статус
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Tекст
Добавлено sekitty
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Комментарии для переводчика
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

Статус
Looking forward to welcoming you in the...
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
Комментарии для переводчика
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 4 Июнь 2009 22:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2009 23:48

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine