Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецькаАнглійська

Заголовок
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Текст
Публікацію зроблено sekitty
Мова оригіналу: Французька

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

Заголовок
Looking forward to welcoming you in the...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
Пояснення стосовно перекладу
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Затверджено Tantine - 4 Червня 2009 22:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Червня 2009 23:48

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine