Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTedescoInglese

Titolo
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Testo
Aggiunto da sekitty
Lingua originale: Francese

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Note sulla traduzione
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

Titolo
Looking forward to welcoming you in the...
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
Note sulla traduzione
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Ultima convalida o modifica di Tantine - 4 Giugno 2009 22:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Giugno 2009 23:48

gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine