Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어영어

제목
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
본문
sekitty에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

제목
Looking forward to welcoming you in the...
번역
영어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
이 번역물에 관한 주의사항
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 4일 22:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 1일 23:48

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine