Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiNemackiEngleski

Natpis
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Tekst
Podnet od sekitty
Izvorni jezik: Francuski

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Napomene o prevodu
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

Natpis
Looking forward to welcoming you in the...
Prevod
Engleski

Preveo gamine
Željeni jezik: Engleski

Looking forward to welcoming you in the accomodation, we suggest that you amble around on our site, so as you can discover our house, its surroundings, and sports and other activities close to our Combrailles.
Have a good surf.
Napomene o prevodu
Combrailles is a region in France and can't be translated.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 4 Juni 2009 22:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juni 2009 23:48

gamine
Broj poruka: 4611
Bonsoir Tantine. Ai corrigé selon tes suggestions.
Meri beaucoup.

CC: Tantine