Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Opulentiam aeternam gloriamque te ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Τραγούδι - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από darkgarden
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.

τίτλος
I promise thee the wealth and the eternal glory.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I promise thee the wealth and the eternal glory.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Everlasting beauty and the glory I promise thee.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Ιούλιος 2009 22:10