Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Eu te amarei até o fim.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΑγγλικά

τίτλος
Eu te amarei até o fim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από camilalessa
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu te amarei até o fim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
É outra frase que quero tatuar.
Traduzir em Inglês dos EUA e latim.

τίτλος
Te amabo
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Te amabo usque ad finem.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 18 Οκτώβριος 2009 17:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Οκτώβριος 2009 17:07

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Lilly, can I have a bridge for evaluation, please?
The English translation already made isn't quite good I guess. I don't know the source language, but where is "te"?

18 Οκτώβριος 2009 17:11

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"I will love you until the end"

18 Οκτώβριος 2009 17:12

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
That is what I thought!
Thank you, dearest Lilly!