Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Eu te amarei até o fim.Şu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu te amarei até o fim. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | É outra frase que quero tatuar. Traduzir em Inglês dos EUA e latim. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Te amabo usque ad finem. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 18 Ekim 2009 17:13
Son Gönderilen | | | | | 18 Ekim 2009 17:07 | | | Lilly, can I have a bridge for evaluation, please?
The English translation already made isn't quite good I guess. I don't know the source language, but where is "te"? | | | 18 Ekim 2009 17:11 | | | "I will love you until the end" | | | 18 Ekim 2009 17:12 | | | That is what I thought!
Thank you, dearest Lilly! |
|
|