Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Eu te amarei até o fim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatinaEnglanti

Otsikko
Eu te amarei até o fim.
Teksti
Lähettäjä camilalessa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu te amarei até o fim.
Huomioita käännöksestä
É outra frase que quero tatuar.
Traduzir em Inglês dos EUA e latim.

Otsikko
Te amabo
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Te amabo usque ad finem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 18 Lokakuu 2009 17:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Lokakuu 2009 17:07

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Lilly, can I have a bridge for evaluation, please?
The English translation already made isn't quite good I guess. I don't know the source language, but where is "te"?

18 Lokakuu 2009 17:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"I will love you until the end"

18 Lokakuu 2009 17:12

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
That is what I thought!
Thank you, dearest Lilly!