ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Eu te amarei até o fim.موقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Eu te amarei até o fim. | | É outra frase que quero tatuar. Traduzir em Inglês dos EUA e latim. |
|
| | | زبان مقصد: لاتین
Te amabo usque ad finem. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 18 اکتبر 2009 17:13
آخرین پیامها | | | | | 18 اکتبر 2009 17:07 | | | Lilly, can I have a bridge for evaluation, please?
The English translation already made isn't quite good I guess. I don't know the source language, but where is "te"? | | | 18 اکتبر 2009 17:11 | | | "I will love you until the end" | | | 18 اکتبر 2009 17:12 | | | That is what I thought!
Thank you, dearest Lilly! |
|
|