Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Κροάτικα-Αγγλικά - Dobro je, nemoj viÅ¡e.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Dobro je, nemoj više.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Filipsson
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα
Dobro je, nemoj više.
τίτλος
It is OK, don't do that anymore.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
zciric
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
It is OK, don't do that anymore.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 8 Σεπτέμβριος 2010 00:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Αύγουστος 2010 18:02
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi zciric,
"don't do any more" looks incomplete.
Could it be:
"don't do
it/that
anymore"?
2 Σεπτέμβριος 2010 23:46
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
zciric?
CC:
zciric
3 Σεπτέμβριος 2010 00:47
zciric
Αριθμός μηνυμάτων: 91
Hello Lilian,
Only now I saw this "few days ago" message...
Sorry.
/ "don't do any more" looks incomplete.
Could it be: "don't do it/that anymore"? /
Yes, it can.
Greetings
Zoran
(is my name)
7 Σεπτέμβριος 2010 13:33
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Maki,
Could you check this translation, please?
CC:
maki_sindja
8 Σεπτέμβριος 2010 00:00
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello Lilian and Zoran,
Here
is the bridge.