मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - क्रोएसियन-अंग्रेजी - Dobro je, nemoj viÅ¡e.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Love / Friendship
शीर्षक
Dobro je, nemoj više.
हरफ
Filipsson
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन
Dobro je, nemoj više.
शीर्षक
It is OK, don't do that anymore.
अनुबाद
अंग्रेजी
zciric
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
It is OK, don't do that anymore.
Validated by
lilian canale
- 2010年 सेप्टेम्बर 8日 00:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 अगस्त 24日 18:02
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi zciric,
"don't do any more" looks incomplete.
Could it be:
"don't do
it/that
anymore"?
2010年 सेप्टेम्बर 2日 23:46
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
zciric?
CC:
zciric
2010年 सेप्टेम्बर 3日 00:47
zciric
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 91
Hello Lilian,
Only now I saw this "few days ago" message...
Sorry.
/ "don't do any more" looks incomplete.
Could it be: "don't do it/that anymore"? /
Yes, it can.
Greetings
Zoran
(is my name)
2010年 सेप्टेम्बर 7日 13:33
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Maki,
Could you check this translation, please?
CC:
maki_sindja
2010年 सेप्टेम्बर 8日 00:00
maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hello Lilian and Zoran,
Here
is the bridge.