Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Kroatiskt-Enskt - Dobro je, nemoj više.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Dobro je, nemoj više.
Tekstur
Framborið av
Filipsson
Uppruna mál: Kroatiskt
Dobro je, nemoj više.
Heiti
It is OK, don't do that anymore.
Umseting
Enskt
Umsett av
zciric
Ynskt mál: Enskt
It is OK, don't do that anymore.
Góðkent av
lilian canale
- 8 September 2010 00:21
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 August 2010 18:02
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi zciric,
"don't do any more" looks incomplete.
Could it be:
"don't do
it/that
anymore"?
2 September 2010 23:46
lilian canale
Tal av boðum: 14972
zciric?
CC:
zciric
3 September 2010 00:47
zciric
Tal av boðum: 91
Hello Lilian,
Only now I saw this "few days ago" message...
Sorry.
/ "don't do any more" looks incomplete.
Could it be: "don't do it/that anymore"? /
Yes, it can.
Greetings
Zoran
(is my name)
7 September 2010 13:33
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Maki,
Could you check this translation, please?
CC:
maki_sindja
8 September 2010 00:00
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hello Lilian and Zoran,
Here
is the bridge.