Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Хорватська-Англійська - Dobro je, nemoj viÅ¡e.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Dobro je, nemoj više.
Текст
Публікацію зроблено
Filipsson
Мова оригіналу: Хорватська
Dobro je, nemoj više.
Заголовок
It is OK, don't do that anymore.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
zciric
Мова, якою перекладати: Англійська
It is OK, don't do that anymore.
Затверджено
lilian canale
- 8 Вересня 2010 00:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Серпня 2010 18:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi zciric,
"don't do any more" looks incomplete.
Could it be:
"don't do
it/that
anymore"?
2 Вересня 2010 23:46
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
zciric?
CC:
zciric
3 Вересня 2010 00:47
zciric
Кількість повідомлень: 91
Hello Lilian,
Only now I saw this "few days ago" message...
Sorry.
/ "don't do any more" looks incomplete.
Could it be: "don't do it/that anymore"? /
Yes, it can.
Greetings
Zoran
(is my name)
7 Вересня 2010 13:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Maki,
Could you check this translation, please?
CC:
maki_sindja
8 Вересня 2010 00:00
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hello Lilian and Zoran,
Here
is the bridge.