Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ØŒ نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή

τίτλος
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από oxyii
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

τίτλος
Çin'de, evet ....yaşam olmaz....
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Btehan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bizde yani Çin'de, pilav tabağı olmayan bir yaşam yoktur; ayrıca da yemek yemek için çubuklara ihtiyacım var.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 10 Μάρτιος 2011 18:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάρτιος 2011 21:20

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merhaba Btehan!

Belhassen adlı uzmanımızdan aldığım bridge'e göre çevirinizde düzenlemeler yaptım. Ne diyorsunuz?

10 Μάρτιος 2011 14:55

Btehan
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Bilmiyorum
siz Türkçe uzmanısınız ne diyorsanız o doğrudur

10 Μάρτιος 2011 18:49

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Teşekkür ederim ama benim asıl sorunum burada Arapça ile Hiç bilmiyorum çünkü ve çevirinizin anlamını mümkün olduğunda korumaya çalıştım. Umarım yapabilmişimdir.

Onaylıyorum

10 Μάρτιος 2011 23:04

Btehan
Αριθμός μηνυμάτων: 2
İleride Türkçe Arapça ve Arapça Türkçe'yi bilip bilmediğimi uzmanlar bilecek tabii
çok teşekkür ederim