Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Turqisht - لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ØŒ نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtTurqishtAnglisht

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Titull
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
Tekst
Prezantuar nga oxyii
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

Titull
Çin'de, evet ....yaşam olmaz....
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Btehan
Përkthe në: Turqisht

Bizde yani Çin'de, pilav tabağı olmayan bir yaşam yoktur; ayrıca da yemek yemek için çubuklara ihtiyacım var.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bilge Ertan - 10 Mars 2011 18:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Mars 2011 21:20

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Merhaba Btehan!

Belhassen adlı uzmanımızdan aldığım bridge'e göre çevirinizde düzenlemeler yaptım. Ne diyorsunuz?

10 Mars 2011 14:55

Btehan
Numri i postimeve: 2
Bilmiyorum
siz Türkçe uzmanısınız ne diyorsanız o doğrudur

10 Mars 2011 18:49

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Teşekkür ederim ama benim asıl sorunum burada Arapça ile Hiç bilmiyorum çünkü ve çevirinizin anlamını mümkün olduğunda korumaya çalıştım. Umarım yapabilmişimdir.

Onaylıyorum

10 Mars 2011 23:04

Btehan
Numri i postimeve: 2
İleride Türkçe Arapça ve Arapça Türkçe'yi bilip bilmediğimi uzmanlar bilecek tabii
çok teşekkür ederim