Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-טורקית - لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ØŒ نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתטורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

שם
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
טקסט
נשלח על ידי oxyii
שפת המקור: ערבית

لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

שם
Çin'de, evet ....yaşam olmaz....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Btehan
שפת המטרה: טורקית

Bizde yani Çin'de, pilav tabağı olmayan bir yaşam yoktur; ayrıca da yemek yemek için çubuklara ihtiyacım var.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 10 מרץ 2011 18:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 מרץ 2011 21:20

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba Btehan!

Belhassen adlı uzmanımızdan aldığım bridge'e göre çevirinizde düzenlemeler yaptım. Ne diyorsunuz?

10 מרץ 2011 14:55

Btehan
מספר הודעות: 2
Bilmiyorum
siz Türkçe uzmanısınız ne diyorsanız o doğrudur

10 מרץ 2011 18:49

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Teşekkür ederim ama benim asıl sorunum burada Arapça ile Hiç bilmiyorum çünkü ve çevirinizin anlamını mümkün olduğunda korumaya çalıştım. Umarım yapabilmişimdir.

Onaylıyorum

10 מרץ 2011 23:04

Btehan
מספר הודעות: 2
İleride Türkçe Arapça ve Arapça Türkçe'yi bilip bilmediğimi uzmanlar bilecek tabii
çok teşekkür ederim