Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - Soy siempre fiel a mis principios
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική
τίτλος
Soy siempre fiel a mis principios
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
OdePierre
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Soy siempre fiel a mis principios
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.
<Admins's remark>
A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>
τίτλος
Je suis toujours fidèle à mes ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je suis toujours fidèle à mes principes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 11 Ιούλιος 2012 22:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Ιούλιος 2012 16:26
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Maki,
Rule #4 is not respected here. No conjugated verb
11 Ιούλιος 2012 18:19
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hallo dear Lili,
Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?
CC:
lilian canale
11 Ιούλιος 2012 18:25
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.
CC:
lilian canale
11 Ιούλιος 2012 21:32
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972