쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-프랑스어 - Soy siempre fiel a mis principios
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
Soy siempre fiel a mis principios
본문
OdePierre
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Soy siempre fiel a mis principios
이 번역물에 관한 주의사항
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.
<Admins's remark>
A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>
제목
Je suis toujours fidèle à mes ...
번역
프랑스어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je suis toujours fidèle à mes principes.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 11일 22:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 7월 11일 16:26
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki,
Rule #4 is not respected here. No conjugated verb
2012년 7월 11일 18:19
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hallo dear Lili,
Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?
CC:
lilian canale
2012년 7월 11일 18:25
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.
CC:
lilian canale
2012년 7월 11일 21:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972