Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Французька - Soy siempre fiel a mis principios
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
Soy siempre fiel a mis principios
Текст
Публікацію зроблено
OdePierre
Мова оригіналу: Іспанська
Soy siempre fiel a mis principios
Пояснення стосовно перекладу
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.
<Admins's remark>
A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>
Заголовок
Je suis toujours fidèle à mes ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Французька
Je suis toujours fidèle à mes principes.
Затверджено
Francky5591
- 11 Липня 2012 22:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Липня 2012 16:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Maki,
Rule #4 is not respected here. No conjugated verb
11 Липня 2012 18:19
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hallo dear Lili,
Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?
CC:
lilian canale
11 Липня 2012 18:25
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.
CC:
lilian canale
11 Липня 2012 21:32
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972