Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ranska - Soy siempre fiel a mis principios
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka
Otsikko
Soy siempre fiel a mis principios
Teksti
Lähettäjä
OdePierre
Alkuperäinen kieli: Espanja
Soy siempre fiel a mis principios
Huomioita käännöksestä
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.
<Admins's remark>
A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>
Otsikko
Je suis toujours fidèle à mes ...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Ranska
Je suis toujours fidèle à mes principes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 11 Heinäkuu 2012 22:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Heinäkuu 2012 16:26
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,
Rule #4 is not respected here. No conjugated verb
11 Heinäkuu 2012 18:19
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hallo dear Lili,
Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?
CC:
lilian canale
11 Heinäkuu 2012 18:25
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.
CC:
lilian canale
11 Heinäkuu 2012 21:32
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972