Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Γαλλικά - את חברה שלי סילבי

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΓαλλικάΑγγλικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
את חברה שלי סילבי
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sylviej
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

את חברה שלי סילבי

τίτλος
Tu es mon amie, Sylvie
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu es mon amie, Sylvie
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
("At khavera sheli, Sylvie")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 17 Αύγουστος 2007 07:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Αύγουστος 2007 13:17

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Salut Francky

Je te fais expertiser!!

A mon avis il n'y a pas de problem mais je ne lis pas l'hebreu alors...

Bises

Tantine

14 Αύγουστος 2007 13:40

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Tantine!
Non, pas de problème, le peu de trades que je fais vers l'hébreu,c'est que je suis sûr que c'est la bonne traduction, mais pour le principe, c'est mieux de se faire évaluer par quelqu'un d'autre que soi.
tchôô

16 Αύγουστος 2007 13:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Vas-Y tantine! C'est bon!

17 Αύγουστος 2007 07:20

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Vas y Francky c'est bon,

Vas y Francky c'est bon, bon, bon!! hehe lol

J'ai voulu faire ça depuis le début, maintenant c'est fait!