Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-フランス語 - את חברה שלי סילבי

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語フランス語英語 イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
את חברה שלי סילבי
テキスト
sylviej様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

את חברה שלי סילבי

タイトル
Tu es mon amie, Sylvie
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu es mon amie, Sylvie
翻訳についてのコメント
("At khavera sheli, Sylvie")
最終承認・編集者 Tantine - 2007年 8月 17日 07:21





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 14日 13:17

Tantine
投稿数: 2747
Salut Francky

Je te fais expertiser!!

A mon avis il n'y a pas de problem mais je ne lis pas l'hebreu alors...

Bises

Tantine

2007年 8月 14日 13:40

Francky5591
投稿数: 12396
Salut Tantine!
Non, pas de problème, le peu de trades que je fais vers l'hébreu,c'est que je suis sûr que c'est la bonne traduction, mais pour le principe, c'est mieux de se faire évaluer par quelqu'un d'autre que soi.
tchôô

2007年 8月 16日 13:59

Francky5591
投稿数: 12396
Vas-Y tantine! C'est bon!

2007年 8月 17日 07:20

Tantine
投稿数: 2747
Vas y Francky c'est bon,

Vas y Francky c'est bon, bon, bon!! hehe lol

J'ai voulu faire ça depuis le début, maintenant c'est fait!