Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ουρντού-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Milte hi aankhein...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟυρντούΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Milte hi aankhein...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luany carolina
Γλώσσα πηγής: Ουρντού

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bird in hand

τίτλος
Tão logo...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tão logo os olhos se encontraram, o coração de alguém enlouqueceu
Meu conto aconteceu, o conto de alguém
Não me pergunte o efeito do amor, pergunte: é amor?
Respirei e aconteceu com alguém, o amante de alguém
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 1 Δεκέμβριος 2007 22:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Νοέμβριος 2007 13:01

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Bem. Como eu tenho quase certeza de que ninguém votará nessa aqui, eu pergunto: como essa tradução foi feita, Angelus?

23 Νοέμβριος 2007 19:11

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Na verdade é uma música.
Achei a tradução em inglês na net e traduzi aqui.
É bem esquisita, mas era o que dizia