Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 우르드어-브라질 포르투갈어 - Milte hi aankhein...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우르드어브라질 포르투갈어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Milte hi aankhein...
본문
luany carolina에 의해서 게시됨
원문 언어: 우르드어

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika
이 번역물에 관한 주의사항
bird in hand

제목
Tão logo...
번역
브라질 포르투갈어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Tão logo os olhos se encontraram, o coração de alguém enlouqueceu
Meu conto aconteceu, o conto de alguém
Não me pergunte o efeito do amor, pergunte: é amor?
Respirei e aconteceu com alguém, o amante de alguém
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 1일 22:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 23일 13:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Bem. Como eu tenho quase certeza de que ninguém votará nessa aqui, eu pergunto: como essa tradução foi feita, Angelus?

2007년 11월 23일 19:11

Angelus
게시물 갯수: 1227
Na verdade é uma música.
Achei a tradução em inglês na net e traduzi aqui.
É bem esquisita, mas era o que dizia