Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γερμανικά - HOLA,GRACIAS POR ENVIARME LA DIRECCION DE TU...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
HOLA,GRACIAS POR ENVIARME LA DIRECCION DE TU...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mem.ar
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

HOLA,GRACIAS POR ENVIARME LA DIRECCION DE TU CORREO ELECTRONICO.EN LA PAGINA DE KING YA TE DEJE UN MENSAJE CON LA MIA.EN POCOS DIAS TE ENVIARE FOTOS DE LA CIUDAD EN DONDE VIVO,ASI PUEDES CONOCERLA.TE ENVIO UN BESO Y ABRAZO.MIRIAM.

τίτλος
Hallo, danke für die Zusendung deiner
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo, danke für die Zusendung deiner E-Mail-Adresse. Auf der Seite von King habe ich dir schon mal eine Nachricht mit meiner Adresse hinterlassen. In wenigen Tagen sende ich dir Fotos der Stadt, wo ich wohne. So kannst du sie kennenlernen. Ich schicke dir einen Kuss und eine Umarmung. Miriam.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ya = schonmal (already) inkludiert. 28/11/07
Bussi => Kuss 04/12/07
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 18 Δεκέμβριος 2007 19:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Νοέμβριος 2007 07:58

Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
Auf der Seite von "King", "ya" musst du es übersetzen.

27 Νοέμβριος 2007 16:29

sismo
Αριθμός μηνυμάτων: 74
Ya is not a name, but means "already" - Of course it is difficult to see with the types of letters used in the Spanish version.

3 Δεκέμβριος 2007 02:56

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Auf der Seite von King habe ich dir schonmal eine Nachricht mit meiner Adresse hinterlassen.

3 Δεκέμβριος 2007 04:22

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
edited. If it's now ok, please vote "green" ;-)

4 Δεκέμβριος 2007 12:27

leticiaschlup
Αριθμός μηνυμάτων: 22
ich würde vorschlagen, anstsatt Bussi, Kuss zu verwenden! Bussi hört sich für mich sehr umgangsprachlich an!


18 Δεκέμβριος 2007 19:05

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
The 'problem' with the "kiss" is now solved since 2 weeks - what about acception?