Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - venlig kærlighedΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
venlig kærlighed | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | el "....." de mi novio recibio esto de una amiga.... y yo quiero saber que es...me ha sido imposible encontrar la traduccion de la segunda palabra con lo cual acudo a vosotros .. muchas gracias |
|
| | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από Andreas | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Amor amigable. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 3 Δεκέμβριος 2007 23:53
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Νοέμβριος 2007 10:35 | | | It means something like "friendly love" and it is not something I think you would say as a "goodbye" at the end of a letter... (as a matter of fact, I find the expression quite strange) | | | 23 Νοέμβριος 2007 09:57 | | | As a continuation of the above,
I think I would translate it to:
"Amor amigable" |
|
|