Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



40Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΙταλικάΡουμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΔανέζικαΑγγλικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΦινλανδικάΙαπωνέζικαΑραβικάΓερμανικάΦαροϊκάΤουρκικάΝορβηγικάΠολωνικάΛατινικάΙσλανδικάΣερβικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pias
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από Angelus

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

τίτλος
Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"tant qu'il y a de la vie" = cât(ă) (vreme) există viaţă...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 27 Νοέμβριος 2007 08:46