Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



40ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفرانسویایتالیاییرومانیاییپرتغالی برزیلدانمارکیانگلیسییونانیچینی ساده شدهچینی سنتیفنلاندیژاپنیعربیآلمانیفاروئیترکینروژیلهستانیلاتینایسلندیصربی

طبقه افکار - زندگی روزمره

عنوان
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!
متن
pias پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی Angelus ترجمه شده توسط

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

عنوان
Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
ترجمه
رومانیایی

maddie_maze ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"tant qu'il y a de la vie" = cât(ă) (vreme) există viaţă...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 27 نوامبر 2007 08:46