Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



40Vertaling - Frans-Roemeens - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransItaliaansRoemeensBraziliaans PortugeesDeensEngelsGrieksVereenvoudigd ChineesChinees FinsJapansArabischDuitsFaroëesTurksNoorsPoolsLatijnIJslandsServisch

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!
Tekst
Opgestuurd door pias
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door Angelus

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!!

Titel
Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
Vertaling
Roemeens

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Roemeens

Câtă vreme există viaţă, există speranţă!
Details voor de vertaling
"tant qu'il y a de la vie" = cât(ă) (vreme) există viaţă...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 27 november 2007 08:46