Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Κινέζικα απλοποιημένα - Mensagem administrativaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:
XXXX
Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | caixas de verificação = checkboxes |
|
| | ΜετάφρασηΚινέζικα απλοποιημένα Μεταφράστηκε από lij899 | Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα
当您[link=t_b_][b]在æ¤é¡µé¢[/b][/link]å‘é€ä¸€ä¸ªç¿»è¯‘请求时,您应选ä¸ä¸ŽCucumis.org网的使用æ¡ä»¶ç›¸ç¬¦çš„选择框。 å…¶ä¸ä¸€ä¸ªæ˜Žç¡®æ ‡æ˜Žçš„规定å³æ˜¯ï¼š
XXXX
您的翻译请求已ç»è¢«å–æ¶ˆï¼Œå› å…¶ä¸Žä¸Šè¿°è§„å®šä¸ç¬¦ã€‚ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 17 Δεκέμβριος 2007 21:19
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Δεκέμβριος 2007 16:18 | | | pluiepoco,
I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!
CC: pluiepoco | | | 17 Δεκέμβριος 2007 21:19 | | | Thanks! you have good eyes.
I changed it! |
|
|