번역 - 히브리어-영어 - רגשות ×הבה현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 사고들 - 사랑 / 우정  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 히브리어
×תה ×’×•×¨× ×œ×™ להת×הב בך ×בל מפחדת להת×כזב
×œ× ×™×•×“×¢×ª ×× ×›×œ ×–×” ×מיתי ×ו ×œ×—×œ×•× | | ×× ×’×œ×™×ª ××ž×¨×™×§× ×™×ª |
|
| | | 번역될 언어: 영어
You cause me to love you But am afraid to disappoint
I don't know if all this is real or a dream.
| | Here again the Hebrew is awkward and not what would be used by a native Hebrew speaker but possibly is supposed to be poetry, or is written in Hebrew by someone who intends to use the words in a song. The translation is the best that could be done without losing the meaning in English and to do so it required "filling in" with a few English words that make the meaning or at least the intent of the Hebrew more clear to an English speaker. |
|
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 10일 06:28
|