Перевод - Иврит-Английский - רגשות ×הבהТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:  
Категория Мысли - Любoвь / Дружба  Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Иврит
×תה ×’×•×¨× ×œ×™ להת×הב בך ×בל מפחדת להת×כזב
×œ× ×™×•×“×¢×ª ×× ×›×œ ×–×” ×מיתי ×ו ×œ×—×œ×•× | Комментарии для переводчика | ×× ×’×œ×™×ª ××ž×¨×™×§× ×™×ª |
|
| | ПереводАнглийский Перевод сделан dramati | Язык, на который нужно перевести: Английский
You cause me to love you But am afraid to disappoint
I don't know if all this is real or a dream.
| Комментарии для переводчика | Here again the Hebrew is awkward and not what would be used by a native Hebrew speaker but possibly is supposed to be poetry, or is written in Hebrew by someone who intends to use the words in a song. The translation is the best that could be done without losing the meaning in English and to do so it required "filling in" with a few English words that make the meaning or at least the intent of the Hebrew more clear to an English speaker. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 10 Январь 2008 06:28
|