Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Food is happiness. Food is love.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어간이화된 중국어브라질 포르투갈어스웨덴어체코어이탈리아어아라비아어네덜란드어폴란드어히브리어우크라이나어독일어프랑스어스페인어러시아어일본어터키어라틴어한국어힌디어타이어베트남어

제목
Food is happiness. Food is love.
본문
ellasevia에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Food is happiness. Food is love.
이 번역물에 관한 주의사항
Standard Arabic
Dutch (Netherlands)
French (France)
****************************************************
Also, for the languages that do not use the Latin alphabet (like Chinese, Greek, Arabic, Hebrew, etc), I would like it if they could please be written in their own writing system. Thanks!

제목
Alimento é felicidade. Alimento é amor.
번역
브라질 포르투갈어

Triton21에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Alimento é felicidade. Alimento é amor.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 28일 17:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 28일 01:50

goncin
게시물 갯수: 3706
Triton21,

Nesse caso, por se tratar de uma sentença genérica (algo como um adágio ou um ditado), penso que ficaria melhor substituindo "comida" por "alimento" e retirando os artigos, assim:

"Alimento é felicidade. Alimento é amor".

2008년 3월 28일 07:36

Triton21
게시물 갯수: 124
Obrigado, Goncin.

É corrigido.