Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-세르비아어 - Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어포르투갈어세르비아어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶

제목
Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
본문
bilingual에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Salut ça va, t'es là? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!

제목
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
번역
세르비아어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 11일 21:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 11일 15:35

Stane
게시물 갯수: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"

2008년 5월 11일 19:34

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Hvala Stane!

Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo



CC: Stane

2008년 5월 11일 21:14

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.

2008년 5월 11일 23:11

Stane
게시물 갯수: 176
Nema na cemu!
Ziveli!

2008년 5월 11일 23:22

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Živeli!