Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Serbski - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne
Tytuł
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Tekst
Wprowadzone przez
bilingual
Język źródłowy: Francuski
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Tytuł
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Tłumaczenie
Serbski
Tłumaczone przez
maki_sindja
Język docelowy: Serbski
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Roller-Coaster
- 11 Maj 2008 21:31
Ostatni Post
Autor
Post
11 Maj 2008 15:35
Stane
Liczba postów: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 Maj 2008 19:34
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 Maj 2008 21:14
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 Maj 2008 23:11
Stane
Liczba postów: 176
Nema na cemu!
Ziveli!
11 Maj 2008 23:22
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Živeli!